Версія для друку

Простори Орліча

Простори Орліча Простори Орліча

Вперше я побачив ксерокопію поетичної книги Сюзан Кейз (SUSAN H. CASE, The Scottish Café, 2002, 40 pages) у бібліотеці математичного центру в Бендлево. Обкладинка стилізована під відому «Шотландську книгу». Про авторку знаю лише, що вона викладає у коледжі у Нью-Йорку. Вірші з книги «The Scottish Café» перекладені на українську і польську мови, та переклади ще не опубліковані. Я переклав один вірш, присвячений Владиславові Орлічу.

Orlicz is a regular at the Scottish Café
his apartment in Lvov is really small
and even his Orlicz spaces
do not leave him enough room at home
which his wife has filled with dozens
of needlepoint pillows
so he creates function spaces at the Café
full of his favorite—cheese paska
from which he picks out the raisins
which irritate him
and uses them to assemble
the fourteen problems he contributes
to the Scottish Book
his teacher Steinhaus is not yet in trouble
not yet hiding from the Germans
who are not yet on their way to Stalingrad
his teacher Banach is not yet arrested
for trafficking in German currency
none of it true
the mathematics is not yet diminishing
more than twenty-five mathematicians
in Poland not yet dead
which leaves Orlicz suspended
for a delicious moment in time and space
where the yeast and egg
and farmer's cheese and sugar loaves
still taste exceptionally sweet
carefully covered by the Café cook
to prevent burning

Детальніше тут: Зарічний М.М. Простори Орліча


М.М. Зарічний

доктор фізико-математичних наук, професор кафедри геометрії і топології, заслужений професор Львівського національного університету імені Івана Франка

Сайт: prima.lnu.edu.ua/faculty/mechmat/Departments/Topology/zarichnyi.html
Copyright © 2018. Designed by Зодчий тіней. All rights reserved.